From Fairy-Gaul to the Irish in Montreal

Now Reading:

From Fairy-Gaul to the Irish in Montreal

Just last night, we had a lovely dinner of poached salmon, new potatoes and green beans. The reason I mention this is because we celebrate the old feast of โ€œLughnasaโ€ (pronounced Loo-nasa) about this time of year.

Itโ€™s a traditional time in Ireland to mark the beginning of the harvest – and it certainly feels like a time of plenty both in our farmers markets and on the dinner plate, with some lovely produce around.

Maybe you have seen the play/film called โ€œDancing at Lughnasaโ€ by Brian Friel? It concerns the siblings in a County Donegal house and was made into a movie a few years back. Hereโ€™s an excerpt featuring Meryl Streep and her film-sisters. Thereโ€™s some nice music, toe-tapping, laughter and dancing!

Iโ€™m taking to a cup of Lyonโ€™s Tea as I write – and I do hope youโ€™ll have a cup of whatever you fancy as we start into todayโ€™s letter. Well, I mentioned Donegal above – and the subject of todayโ€™s letter started off in that part of Ireland – but went on to become the patriarch of a musical family in the City of Montreal.

From Fairy-Gaul to the Irish of Montreal.

โ€œFairy-Gaul, are you in there? Will your Mam let you out to play?โ€

That was the ten-year old me shouting across the fence to my neighbours. It was the usual way we communicated to resume our playtime following a quick ten minute dinner of a summer evening. My neighbours, the Ledwidges, seemed to have the most exotic names of any family I knew. There wasnโ€™t a John or Mary among them!

There was โ€œFearghalโ€ (the aforementioned Fairy-Gaulโ€) as well as โ€œFiachraโ€ and โ€œMuireannโ€ – not to mention four or five older children with equally mysterious names. What I did not realise at the time, was that these were mostly older, pre-Christian Irish names. They had fallen into disuse over the centuries and itโ€™s only in the last 50 years that they seem to be resuming their rightful places across Ireland and beyond. Do you have any old Irish given names like these in your family? Do leave your comments below and let me know.

Like many other early Irish given names, Fearghal worked itโ€™s way into a number of Irish surnames from the turn of the first millennium. These were eventually anglicised in surnames such as Oโ€™Farrell, Oโ€™Farrelly, McCarrigle, McGirl and McGarrigle all with โ€œson of Fearghalโ€ or โ€œdescendant of Fearghalโ€ at their core. Are any of these surnames in your Irish family tree?

Letโ€™s take just one of these names as an example – McGarrigle (from son of Fearghal). ย This particular anglicisation of the name comes from an area across Counties Donegal/Tyrone/Fermanagh/Sligo.

Black Rock Montreal - From Fairy-Gaul to the Irish in Montreal

The Blackrock Irish Memorial, Montreal.

Francis McGarrigle was born in the city of St. John in New Brunswick, Canada in 1899. The port city had already been exporting the timber of the area for over a century to many places across the British Empire – including the island of Ireland. Of course, many families in Ireland were enticed to travel back on the returning ships – now empty of their wooden cargo – and start a new life in the maritime provinces of Canada and beyond. I donโ€™t know when Francisโ€™ family arrived in St. John, but it was likely that either his parents or grandparents were born in Ireland.

Francis must have shown a musical aptitude at an early age – he became a piano teacher and moved to the larger city of Montreal to make a living with his music. He then met and married Gabrielle Latremouille – and they had a number of children together before moving on to the town of St. Saveur – a little further north-west of Montreal.

Iโ€™m often struck by the small number of people of declared Irish ancestry in the province of Quebec (5.5% in 2006). Apparently this has to do with the large amount of intermarrying between the Irish and Canadians of French extraction – the Irish lineage often getting lost in the mix! Some Irish surnames were also translated/morphed into French – such as Oโ€™Brennan becoming Aubray in one case. How about you – do you have Irish ancestors who lived in Quebec at one stage? Do leave your comments below and let me know.

Two of Francis and Gabrielleโ€™s daughters – Kate and Anna McGarrigle – went to to become famous folk singers, blending the folk music of north America, French Canada, the Maritimes – and I like to think northwest Ireland – with their beautiful voices and playing. Kateโ€™s two children, Rufus and Martha Wainwright, carry on the musical legacy of this family of the โ€œSons of Fearghalโ€. Here we have Kate and Anna with the Stephen Foster song โ€œGentle Annieโ€:

I do hope you enjoyed that lovely piece of music. Last September, Carina and myself travelled to St. John in New Brunswick andย  Montreal in Quebec – as well as many other stops on the โ€œIrish Ancestry Trailโ€. We so enjoyed following the stories of Irish families, like the McGarrigles, that arrived on those shores from the 1600s and made further progress to many other parts of the continent.

Thatโ€™s it for this week – and we do look forward to you joining us again next week.

Slรกn for now,

Mike & Carina.

Plus Member Comments

Only Plus Members can comment - Join Now

If you already have an account - Sign In Here.